中文版音樂劇《羅密歐與朱麗葉》還原經(jīng)典用“愛”感動(dòng)觀眾
中新網(wǎng)北京11月28日電 (記者 應(yīng)妮)21年在全球盛演不衰的音樂劇《羅密歐與朱麗葉》首次迎來中文版。由阿云嘎、徐瑤等四組卡司領(lǐng)銜的中文版音樂劇《羅密歐與朱麗葉》正在上海熱演。連演25場(chǎng)后將開啟首輪全國(guó)巡演,12月24日登陸北京天橋藝術(shù)中心連演12場(chǎng)。

法語原版足跡遍及40余國(guó)
1998年,法國(guó)作曲家捷哈?皮斯葛維克(Gerard Presgurvic)將莎士比亞的這部傳世之作搬上音樂劇舞臺(tái)??缭绞兰o(jì)與地域的永恒主題“愛情”,結(jié)合華麗熱烈的舞臺(tái)演繹,使音樂劇《羅密歐與朱麗葉》延續(xù)了莎翁原著的生命力。

自2001年在法國(guó)首演以來,該劇的巡演足跡遍布40余個(gè)國(guó)家,全球觀演人次超過1200萬,影響了6.5億人群,被歐洲媒體譽(yù)為“21世紀(jì)最偉大的流行音樂劇”。劇中的金曲《Aimer愛神》《Les Rois du Monde世界之王》更是成為了經(jīng)久不衰的經(jīng)典,一度霸占法國(guó)流行音樂榜首長(zhǎng)達(dá)17周,其唱片銷量已高達(dá)200萬張。迄今,這部作品已被翻譯成英、德、韓、日、西等10種語言,在世界各地的劇院唱誦,引發(fā)更多觀眾情感共鳴。

對(duì)于這部經(jīng)典即將在中國(guó)展開的全新旅程,原版編舞同時(shí)也是此次中文版的導(dǎo)演卡爾?波塔爾充滿期待與信心:“羅密歐與朱麗葉被迫不能相愛,卻不顧一切相愛到生命的終結(jié)。成人世界的仇恨與頑固將生活的世界全然覆蓋,而羅朱之戀是唯一從廢墟的裂縫中透出的光與希望,如今我們也能在當(dāng)代的個(gè)人情感生活與廣義的世界格局中找到現(xiàn)實(shí)的投射與聯(lián)系。中文版是從零到一的新生,我從這個(gè)過程中感受到了法語版不曾給予我的感動(dòng),我相信,中國(guó)演員精彩絕倫的演繹與中國(guó)觀眾對(duì)劇中人物的每一份共情,都將使這部作品像鳳凰一樣得到重生。”
阿云嘎領(lǐng)銜 四組“羅朱”氣質(zhì)各異
四組中國(guó)羅密歐與朱麗葉因?yàn)槁暰€、氣質(zhì)不同,將給觀眾帶來不一樣的驚喜:有的浪漫,有的詩意,有的青春,有的瘋狂。在導(dǎo)演眼中,“阿云嘎+徐瑤”是最浪漫夢(mèng)幻版、“李宸希+趙珈靜蕓”是最詩意純潔版、“孫圣凱+張會(huì)芳”是最激情瘋狂版、“周默涵+陳玉婷”是最青春甜蜜版,四組羅朱卡司的交叉搭配每場(chǎng)都有不同凡響的化學(xué)反應(yīng)。
“我上大學(xué)時(shí)就夢(mèng)想有一天能演《羅密歐與朱麗葉》,這次終于實(shí)現(xiàn)了。這是一個(gè)跨越國(guó)界的愛情故事,對(duì)演員來說,無論唱還是跳,都是巨大挑戰(zhàn)。”阿云嘎說。在莎士比亞的原著中,羅密歐只有十幾歲,他說,在排練過程中,自己常常觀察另外三位更年輕的羅密歐來尋找“少年感”。
在中文版《羅密歐與朱麗葉》制作人、北京九維文化總裁喬靜看來,羅朱中文版的制作,絕不是復(fù)制原版這么簡(jiǎn)單。由于法語原版太過經(jīng)典,所以中文版的制作過程可以用“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢”來形容。一方面要最大限度的還原法語原版大開大合的法式浪漫傳承精髓,另一方面還要針對(duì)當(dāng)下時(shí)代進(jìn)行升級(jí)和改良。
在談及制作這部殿堂級(jí)作品中文版的感受時(shí),該劇的出品人與制作人――上海文化廣場(chǎng)副總經(jīng)理費(fèi)元洪、北京九維文化董事長(zhǎng)張力剛都不約而同地認(rèn)為,“復(fù)制經(jīng)典的過程即是學(xué)習(xí)經(jīng)典如何被創(chuàng)造和制作的過程,我們?cè)谄渲蝎@得經(jīng)典作品的核心價(jià)值,習(xí)得經(jīng)典作品所需的機(jī)制土壤,并逐步摸索能夠縮短我們與經(jīng)典之間距離的把手,這些裨益都是中文版《羅朱》制作的副產(chǎn)品?!?完)