只許州官放火 不許百姓點(diǎn)燈
2022-05-02
12:50來(lái)源:《華教通訊》
漢語(yǔ)中對(duì)于稱(chēng)謂有不同的禁忌。在中國(guó)古代的人際交往中,對(duì)祖先、長(zhǎng)輩、上級(jí)甚至同輩,一般出于對(duì)對(duì)方的尊敬,都不能直呼其名。如果晚輩直呼長(zhǎng)輩名字或者下級(jí)直呼上級(jí)名字,都會(huì)被認(rèn)為是大逆不道,會(huì)受到社會(huì)的譴責(zé)甚至懲罰。
北宋時(shí),有個(gè)州的太守名叫田登,因?yàn)樗拿掷镉袀€(gè)“登”字,所以不許州內(nèi)的百姓在談話時(shí)說(shuō)到任何一個(gè)與“登”字同音的字。于是,只要是與“登”字同音的,都要用其它字來(lái)代替。元宵佳節(jié)即將到來(lái),依照以往的慣例,州城里要放三天焰火,點(diǎn)三天花燈表示慶祝。寫(xiě)告示的小官員只能把“燈”字改成“火”字。這樣,告示上就寫(xiě)成了“本州依例放火三日”。成語(yǔ)“只許州官放火,不許百姓點(diǎn)燈”就由此而來(lái)。