海外華文教材的“內(nèi)化”
海外華語(yǔ)教材編寫,和其它第二語(yǔ)言教材編寫一樣,都糾結(jié)著一個(gè)問題,這就是“語(yǔ)言點(diǎn)”和“文化點(diǎn)”的選擇和設(shè)計(jì)問題,即如何處理語(yǔ)言交際技能和語(yǔ)言交際文化的關(guān)系問題。在這個(gè)問題上的模糊和爭(zhēng)議,形成了“結(jié)構(gòu)為綱”和“功能為綱”兩種教材編寫觀念,從而出現(xiàn)文化“空載”和文化“超載”兩種偏頗,直接影響華語(yǔ)二語(yǔ)教材的素質(zhì)和效能。要解決這個(gè)問題,首先要在觀念上厘清語(yǔ)言和文化的關(guān)系,繼而在語(yǔ)言-文化同一性、結(jié)構(gòu)-功能同一性的基礎(chǔ)上,深入探討華文作為第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)過程中的 “文化移入”(acculturation),最終解決海外華文教材的文化“內(nèi)化”的策略。
一、結(jié)構(gòu)和功能同一的文化教學(xué)觀
語(yǔ)言和文化兩個(gè)概念的闡釋,林林總總,諸多歧義。概括起來(lái),語(yǔ)言和文化兩者的關(guān)系不外兩種:一種是語(yǔ)言文化二元論,即語(yǔ)言和文化是可分的,語(yǔ)言是文化思維的載體,是交際的工具;另一種是語(yǔ)言文化一元論,即語(yǔ)言是文化的另一種解釋,是文化的一部分,語(yǔ)言中蘊(yùn)含著整個(gè)文化的世界觀、思想模式1。大部分學(xué)者都看到了語(yǔ)言和文化兩個(gè)概念關(guān)系的復(fù)雜性,承認(rèn)它們之間既不完全等同,又緊密聯(lián)系,相互重疊;語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)不可分割,文化教學(xué)是外語(yǔ)教學(xué)不可缺少的部分。
我們所說(shuō)的語(yǔ)言教學(xué),其實(shí)是話語(yǔ)教學(xué)。如果把語(yǔ)言(languagd)換成“話語(yǔ)”(eiscoursd),就比較容易理解。因?yàn)?“話語(yǔ)”超出了靜態(tài)的語(yǔ)言,也超出了說(shuō)話的意義,指建構(gòu)某種意義的語(yǔ)言實(shí)踐,包括在一定的文化規(guī)約下什么時(shí)候該說(shuō)什么,什么時(shí)候該怎么說(shuō)。美國(guó)語(yǔ)言教育家C.Kramsch認(rèn)為:“話語(yǔ)是意義的載體與反映,它具有表達(dá)雙重聲音的作用,既表達(dá)說(shuō)話者個(gè)人思想和意向(tdxt),又代表說(shuō)話人所屬語(yǔ)言群體的期望(contdxt)。兩者形影不離,相互依存?!?我們的第二語(yǔ)言教學(xué)是一種話語(yǔ)教學(xué),一種交際文化教學(xué),不但要教怎么說(shuō),還要教說(shuō)什么,更要教在什么語(yǔ)境下說(shuō)什么、怎么說(shuō)。由此來(lái)尋找目前華語(yǔ)文化教學(xué)的問題和策略,也許是一把解開教材編寫中語(yǔ)言文化觀念差異的鑰匙。
以往華語(yǔ)二語(yǔ)教材和其它第二語(yǔ)言教材一樣,存在著“結(jié)構(gòu)為綱”和“功能為綱”兩種傾向。其實(shí),話語(yǔ)結(jié)構(gòu)規(guī)則離不開功能,交際功能也離不開話語(yǔ)結(jié)構(gòu)。在教材編寫中應(yīng)該堅(jiān)持結(jié)構(gòu)與功能結(jié)合,話語(yǔ)的結(jié)構(gòu)規(guī)則和文化規(guī)約同步編寫。
只是因?yàn)檎Z(yǔ)言文化觀念的差別,人們往往偏重結(jié)構(gòu),或者偏重功能,因而造成了教材的文化“超載”和文化“空載”兩種偏頗。
文化“超載”表現(xiàn)在,有的認(rèn)為學(xué)語(yǔ)言是為了學(xué)文化,學(xué)文化就是學(xué)語(yǔ)言,教材編寫不大考慮語(yǔ)言點(diǎn),主要按照中國(guó)文化的某種類別依次介紹,或者誦讀經(jīng)典,學(xué)習(xí)名著,在學(xué)習(xí)中華文化中學(xué)習(xí)華語(yǔ)。早期海外華文教學(xué)中通過古代詩(shī)文翻譯教授華語(yǔ),或者傳教士用英文版《圣經(jīng)》翻譯教授英語(yǔ)的做法也是這樣。他們的教授主要是書面的,口語(yǔ)聽說(shuō)的話語(yǔ)教學(xué)的自覺不足。有的華語(yǔ)教材也知道要學(xué)話語(yǔ),也有單詞、句型和對(duì)話練習(xí),但過分強(qiáng)調(diào)“功能為綱”,忽略華語(yǔ)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)規(guī)則,在教材的設(shè)計(jì)編排內(nèi)在邏輯上,主要是按照文化內(nèi)容或文化活動(dòng)情景編排,往往把過多的文化知識(shí)堆積在語(yǔ)言課程中,重點(diǎn)成為文化理解或者某種文化的刻意宣傳,缺少聽說(shuō)話語(yǔ)運(yùn)用的“語(yǔ)言點(diǎn)”的精心設(shè)計(jì),語(yǔ)言能力訓(xùn)練的自覺不足。有人認(rèn)為華語(yǔ)教材的重點(diǎn)是“文化移入”(acculturation),把語(yǔ)言和文化教學(xué)完全割裂開來(lái),忽略了在華語(yǔ)教學(xué)中文化即是一種“語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)”,文化輸入也可以融于聽、說(shuō)、讀、寫。Kramsch還批評(píng)了有人把文化教學(xué)當(dāng)做聽、說(shuō)、讀、寫之外的“第五技能”,認(rèn)為文化不是一種獨(dú)立的技能,而是與四項(xiàng)技能相關(guān)的特別層次;支持L.Damdn3(1987)關(guān)于將文化稱作外語(yǔ)教學(xué) “第五維面”(thdfiftheimdnsion)的提法4。
文化“空載”――當(dāng)然語(yǔ)言交際中沒有絕對(duì)的文化“空載”,只是沿用學(xué)術(shù)界對(duì)跨文化語(yǔ)言教學(xué)中缺少文化自覺的一種比喻。以往許多教材受結(jié)構(gòu)主義等語(yǔ)言教學(xué)法流派的影響,往往以語(yǔ)言技能為中心,主要學(xué)習(xí)語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、漢字等語(yǔ)言要素,進(jìn)行聽、說(shuō)、讀、寫基本練習(xí)?;蛘咧饕獜?qiáng)調(diào)語(yǔ)構(gòu)文化、語(yǔ)義文化,而弱化了語(yǔ)用文化。忽略了文化語(yǔ)境和跨文化交際的障礙,文化教學(xué)的目標(biāo)未能給予明顯的一席之地。編寫者的心目中只有語(yǔ)言點(diǎn),沒有文化點(diǎn);只有第一語(yǔ)言習(xí)得的 “文化適應(yīng)”(dnculturation),缺少自覺的第二語(yǔ)言的“文化移入”(accul鄄turation)設(shè)計(jì)。
華語(yǔ)教材建設(shè)中文化“超載”和文化“空載”現(xiàn)象,反映了華語(yǔ)二語(yǔ)教學(xué)理論的薄弱,反映了在華語(yǔ)教學(xué)中結(jié)構(gòu)系統(tǒng)和文化系統(tǒng)結(jié)合的研究還很不深入。結(jié)構(gòu)與功能同一的教學(xué)觀,是解決華語(yǔ)教材編寫中文化“內(nèi)化”的關(guān)鍵。目前,華語(yǔ)教學(xué)界“語(yǔ)法大綱”、“詞匯大要”都有了,而且有分類、分級(jí)使用的比例,加之不斷推出的各種新的語(yǔ)料庫(kù),對(duì)于 “結(jié)構(gòu)為綱”的教材編寫比較方便。但是,華語(yǔ)二語(yǔ)教學(xué)的“文化語(yǔ)用大綱”、“文化移入大綱”還不曾見到。這就為華語(yǔ)教材編寫中自覺地系統(tǒng)地進(jìn)行文化“內(nèi)化”工作提出了更加艱巨的任務(wù)。
二、文化何以在華語(yǔ)教材中“內(nèi)化”
要處理好華語(yǔ)教材中文化內(nèi)容設(shè)計(jì),首先要解決文化“內(nèi)化”問題。所謂“內(nèi)化”,就是在華語(yǔ)教材中設(shè)計(jì)文化內(nèi)容、在話語(yǔ)教學(xué)中注重語(yǔ)用文化;而不是另編一本“中華文化教程”,在文化教材中講華語(yǔ),或者在文化教材中講中華文化知識(shí)。
交際法提出的“文化作為行為”,“文化作為意義”,“文化作為話語(yǔ)”的理念,認(rèn)為日??谡Z(yǔ)交際,甚至非語(yǔ)言手勢(shì)、體態(tài)、表情都表現(xiàn)了某種文化;語(yǔ)法結(jié)構(gòu)形式中有文化,語(yǔ)音、詞匯中有文化。語(yǔ)義概念中像時(shí)間與空間、定時(shí)與定位,言語(yǔ)動(dòng)作像問候、道歉、質(zhì)疑、說(shuō)服、同意、贊揚(yáng)、批評(píng)等表達(dá)方式都受文化制約。這樣,目的語(yǔ)的文化就可以從操目的語(yǔ)的教師或交際者的交際語(yǔ)言行為中領(lǐng)悟出來(lái),可以在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中潛移默化地學(xué)習(xí),相關(guān)的文化價(jià)值和行為規(guī)范也可以結(jié)合目的語(yǔ)的學(xué)習(xí)使用全面展開。這是對(duì)結(jié)構(gòu)主義的反撥和突破,對(duì)于文化教學(xué)有一定的提升。