“難免”與“難免不”如何區(qū)分?
問:我在閱讀漢語文章的時候,發(fā)現(xiàn)“難免”跟“難免不”意思不容易區(qū)分,請問這兩種說法意思一樣嗎?謝謝。(北京 路易)
路易:
“難免”是說由于某種原因,不容易避免某種不如意的情況發(fā)生。例如:“不注意學習新知識,就難免在新時代的競爭中被淘汰?!?/p>
有時候,人們也說“難免不”,雖然加了否定詞“不”,但所表達的意思跟用“難免”是一樣的,請對比下面的句子:
(1)工作作風粗枝大葉,難免出漏洞。
(2)工作作風粗枝大葉,難免不出漏洞。
(3)新來的年輕同志,由于經(jīng)驗不足,難免出現(xiàn)點兒差錯。
(4)新來的年輕同志,由于經(jīng)驗不足,難免不出現(xiàn)點兒差錯。
(1)跟(2)都表示“可能出漏洞”,句意是相同的;(3)跟(4)都表示“可能出現(xiàn)點兒差錯”,句意也相同。
在漢語口語中,人們還常使用“好……”跟“好不……”,意思也相同。例如:
(5)好熱鬧 好開心 好痛快 好漂亮 好威風 好傷心
(6)好不熱鬧 好不開心 好不痛快 好不漂亮 好不威風 好不傷心
(5)跟(6)中對應的說法,意思是相同的,都表示對某種狀態(tài)的肯定。但是“好容易……”跟“好不容易……”與上面的情況不同,都表示否定。例如:
(7)我好容易把他請來了,你又變卦了。
(8)我好不容易把他請來了,你又變卦了。
(7)跟(8)中的意思都是否定的,都是“不容易”的意思,這一點要格外注意。
口語中也常說“差點兒……”跟“差點兒沒……”,用來表示不希望實現(xiàn)的事情“沒有實現(xiàn)”時,意思相同。例如:
(9)他在臺階上差點兒摔倒。
(10)他在臺階上差點兒沒摔倒。
雖然一種是肯定式,另一種是否定式,但都表示“沒摔倒”,都有慶幸的意味。(《語言文字報》原主編 杜永道)