關(guān)于海外漢語教學(xué)點滴認(rèn)識和摸索

2022-05-02 01:01來源:本站

  海外的漢語教學(xué),以華裔子弟為基本生源的中文學(xué)校是一個主要群體。而我們這所中文學(xué)校以弘揚中國文化、推廣漢語學(xué)習(xí)為宗旨采取開放辦學(xué)的態(tài)度,所招收的學(xué)生不僅是華僑子弟,還有華裔第三代以及非華裔的國際學(xué)生。因此,教學(xué)大綱和目標(biāo)的確定、教學(xué)內(nèi)容安排,以及教學(xué)方法的研究是確保教學(xué)質(zhì)量、長期吸引生源、取得漢語教學(xué)成果的根本保障。

  我們的教學(xué)計劃和教材選擇首先基于對海外漢語教學(xué)現(xiàn)狀和條件的幾點分析:

  第一,關(guān)于學(xué)生來源和他們學(xué)習(xí)漢語的動機(jī)的分析。

  目前中文學(xué)校主要生源為華裔子弟:華裔家庭以掌握中文、了解中國文化,增強(qiáng)華裔子弟事業(yè)發(fā)展能力為出發(fā)的,希望他們的子弟長期學(xué)習(xí)漢語。這是海外學(xué)習(xí)中文的基礎(chǔ)人群。很多華裔子弟,雖然家庭內(nèi)的主導(dǎo)語言是漢語,但他們的強(qiáng)勢語言是德語。即便孩子聽得懂父母間的中文談話,或者父母對孩子也用漢語,但孩子日常使用的仍是德語。這些孩子的父母送孩子到華人開辦的中文學(xué)校去學(xué)習(xí)中文,希望他們會說會寫漢語,但要達(dá)到一個什么程度,多數(shù)目標(biāo)并不明確。因此幫助學(xué)生和家長確定一個長遠(yuǎn)的切實可通過努力實現(xiàn)的學(xué)習(xí)目標(biāo),是中文學(xué)校成功辦學(xué)的第一任務(wù)。

  另外一個呈增長趨勢的學(xué)生來源是學(xué)習(xí)漢語的外國人:目前越來越多的外國人開始選擇學(xué)習(xí)漢語,其中有的是為了了解中國文化、前往中國旅行,和中國朋友以及家人交流; 有的是將漢語作為一門工具,尋求與中國有關(guān)的發(fā)展機(jī)會。這里面既有成年的學(xué)生,也有依照父母教育計劃被送到中文學(xué)校啟蒙的低齡兒童。應(yīng)該看到,這里有兩種不同的學(xué)習(xí)動機(jī):一種是簡單而實用地掌握一些漢語的詞匯和交流技能,從而方便自己淺嘗中國風(fēng)土人情;另一種是力求掌握漢語聽說讀寫基本技能,掌握這種交流工具來實現(xiàn)在實際生活、工作乃至科研項目中的所追求的理想和成就。針對不同的學(xué)習(xí)目的和需求,漢語教學(xué)應(yīng)該有區(qū)別有層次地設(shè)置選擇教學(xué)內(nèi)容和教程安排,聽說讀寫更要根據(jù)實際情況有所考慮和側(cè)重。

  第二,目前大多數(shù)中文學(xué)校的形式和課時安排分析。

  在德國的中文學(xué)校一般以文化協(xié)會的形式存在,借用或租用教室在周末上課。學(xué)生或在周六,或在周日到中文學(xué)校上半天課。每班幾個、十幾個學(xué)生,每周頂多兩三個課時,然后在一周內(nèi)完成老師布置的作業(yè)。這種形式和課時安排無法保障課堂教學(xué)和訓(xùn)練的頻率強(qiáng)度,無法正常發(fā)揮學(xué)校教育和課堂教學(xué)的強(qiáng)化作用。因此,學(xué)習(xí)內(nèi)容的安排、課堂趣味性和教學(xué)效率、課后能動性的調(diào)動發(fā)揮成為決定這種中文學(xué)校教學(xué)成就的挑戰(zhàn)性的因素。

  第三,教學(xué)本身普遍存在的問題分析:

  1、 教材內(nèi)容問題。目前德國的中文學(xué)校,大多是采用暨南大學(xué)的兒童漢語教材《中文》(選擇這套教材的主要原因是它由僑聯(lián)和領(lǐng)事館免費提供,減少了學(xué)習(xí)費用,避免經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)),除此之外還有《雙雙》,國家漢辦編纂的配以網(wǎng)絡(luò)資料的《快樂漢語》等。前兩種教材都是以書面語教學(xué)為主,以增加識字量、培養(yǎng)中文閱讀能力為主要任務(wù)。在聽說讀寫的能力中,注重的是讀寫的能力,并注意到了常用字的選擇、語言難度的循序漸進(jìn)。然而課文的趣味性和文章的內(nèi)容,不能完全符合在海外不同年齡學(xué)生的心理年齡和實用性需要(《雙雙》在這方面有所改進(jìn),分別從科技人文方面編纂了不同的題材內(nèi)容)。缺少語言學(xué)習(xí)的聽說實用性和相應(yīng)的閱讀需求,這就使得教師在課堂教學(xué)模式上面對提高趣味性和吸引力方面不得不面臨一種挑戰(zhàn)。單獨使用這些教材就使得漢語學(xué)習(xí)停留在認(rèn)字和讀寫的學(xué)習(xí)上,而缺少實效的語言交流性,因此也缺少了活力。

  2、課堂模式問題。中文學(xué)校的老師多數(shù)是在國內(nèi)受過基礎(chǔ)教育的知識分子,少數(shù)有國內(nèi)執(zhí)教語文的背景,因此課堂模式基本與國內(nèi)小學(xué)語文課一樣,但這與德國學(xué)校的課堂存在很大的差距。對在當(dāng)?shù)赝辽灵L的華裔學(xué)生而言,漢語課堂既缺少國內(nèi)小學(xué)課堂教學(xué)的母語基礎(chǔ)前提,又缺少德國課堂教育尤其是外語課堂教育的實用性與生動靈活性。因此課堂的趣味性和吸引力大打折扣。這對教學(xué)效果和漢語教學(xué)長期目標(biāo)的實現(xiàn)影響極為深刻。即便是近年來從國內(nèi)請來培訓(xùn)漢語教師的專家講座,也基本還是傳播國內(nèi)小學(xué)漢語教學(xué)的經(jīng)驗,或者針對赴華留學(xué)生的教學(xué)經(jīng)驗,而這些經(jīng)驗均缺乏針對海外漢語課堂教學(xué)特殊性的關(guān)注和考慮。舉個簡單的例子,在一次法蘭克福區(qū)域的教師培訓(xùn)會上,從國內(nèi)請來的專家大講國內(nèi)小學(xué)漢語拼音教學(xué)經(jīng)驗,殊不知以德語為母語的華裔學(xué)生根本不存在字母拼讀問題,家長和老師爭論的反而是要不要給學(xué)齡前孩子教漢語拼音的問題,因為一部分人擔(dān)心漢語拼音教學(xué)會影響孩子在學(xué)校學(xué)習(xí)規(guī)范的德語拼讀。

 [1] [2] [下一頁]

全部課源
頂部